вторник, 18 июля 2023 г.

Литература и политэкономия

    Некоторые люди читают книги. Разные книги. Кому-то хватает детективов или женских романов, ничего предосудительного тут нет, из этих произведений, как считается, «низкого жанра» тоже можно немало полезного почерпнуть. При чтении художественных произведений в первую очередь интересен сюжет, многие также, включая меня, обращают внимание на стиль.

   Возможно, стиль меня интересует потому, как сам блогер, пишу всякую хрень, иногда вставляя в текст фразы типа «...протиснувшись сквозь строй суровых мужчин, на чьих натруженных мозолистых лицах читалась вселенская скорбь в связи с злодеяниями чилийской и израильской военщин и тяжелой долей трудящихся Гондураса, мужчин, внешним видом неотличимых от бомжей мрачного капиталистического завтра...» или «Ржавый дым из заводской трубы штопором ввинчивался в низкое сероe небо, раскрашивая его в оттенки штанов советского пионера после сбора металлолома…»

   Прекрасно понимаю, что до высот стиля покойных Дмитрия Горчева или Славы Сэ (Вячеслава Солдатенко) мне далеко. С Фёдором Михайловичем идите в жопу. Не вижу я у него никаких красот стиля, и, вообще, крайне негативно отношусь к мужикам, 3,14здящим деньги у беременных жён, при этом 3,14здящих про слезинки младенца. Где ударения ставить разобрались?

   Кстати, по поводу Смердякова. По роману однозначно отрицательный персонаж, но... Во-первых, мне как-то близко его утверждение, мол, если бы умная нация поучила глупую... Чего не так? Вы посмотрите, какой уровень жизни у умных наций, какой у глупых. Во-вторых, Смердякову в романе присуща такая черта, как крайняя чистоплотность. К подобным людям у меня тоже наличествует мягкая ирония. Но отнюдь не неприязнь. А вот какой вывод из этой черты отрицательного героя можно сделать о писателе?..

   В молодости, как-то так получилось, О`Генри читал, но не всего. Взялся сейчас за новеллы. Во-первых, прекрасный стиль. В переводе преимущественно К.И. Чуковского, хотя в книге не написано, какой рассказ кем переведён. От переводчика многое зависит. Западный читатель ценит Достоевского за то, как его перевела Констанс Гарнетт, а она много отсебятины допускала.

   Так вот, рассказы О`Генри, как и Джека Лондона- прекрасный материал для понимания процессов развития рыночной экономики (которую Карл Маркс назвал капитализмом) в США. В капитализме есть две очень большие разницы: рыночный капитализм Адама Смита, Айн Рэнд и Фридриха Хайека и государственный капитализм Ленина- Сталина (ссылочка стоит, там цитата), Муссолини, Гитлера, Мао... современников...

   У О`Генри про американский рыночный капитализм конца девятнадцатого- начала двадцатого века. С банкирами, плантаторами, мошенниками, аферистами и...

   В ольгинско- ватной среде часто принято рассказывать и выкладывать фотографии бездомных в США и странах Западной Европы. Представьте себе, несмотря на все вэлферы, пособия и т.д., таковые там реально есть. То есть, люди нигде не работают, х.з. чем питаются и х.з. где спят. Наряду с мошенниками описывает таких людей и О`Генри. 

   Кто не в курсе, кому интересно, просто гуглит «вэлферы в США» и читает. В Западной Европе с пособиями ещё лучше, чем в Америке. Получить и скромное жильё, и пакет питания может любой желающий. А вот бомжи, используя российскую терминологию, есть всё равно. 

   Кстати, были они и в СССР. В конце пятидесятых- начале шестидесятых, времена моего детства, их звали нищими. Они просили подаяние у церквей или просто на улице. Хотя с позиции сегодняшнего дня нищими тогда были 95% населения, включая мою семью. Позже «нищие», или как их назвали в середине семидесятых в фильме «Следствие ведут знатоки» (термин пошёл в народ оттуда) «бомжи», из мегаполисов исчезли. А вот в получасе электричкой от метро «Царицыно» в Подольске их было достаточно. Сам видел.

   И при сегодняшнем чтении О`Генри, у меня возникает взгляд на события и героев через призму политэкономии. Не той, что в меня вводила через резиновую трубку кафедра марксизма- ленинизма, а образовавшейся после пусть не досконального, но хотя бы отрывочного чтения Хайека, Шумпетера, Гуриева... и даже, прости, Криэйтор, Катасонова...

   Рассказ «Рождественский подарок Дика Свиста». Бродяга Дик Свист, специализирующийся на зарабатывании денег художественным свистом на улицах городов, приезжает в товарном вагоне в Нью-Орлеан, узнаёт от знакомого полицейского, что власти готовят облаву на всех обитающих в городе бродяг и сразу валит оттуда.

   Не буду пересказывать подробно, можно найти в Интернете и прочитать. Около города неподалёку от большой плантации сахарного тростника встречает группу таких же бродяг, готовящих ограбление дома плантатора. То есть, с одной стороны поджигают тростник, все свободные мужчины с плантации бегут его тушить, грабители проникают в дом и забирают деньги. Таков был план.

   Дик Свист пытается отказаться от участия в грабеже, он подобным не занимается, его удерживают силой, однако, ему удаётся забросить в дом плантатора записку с предупреждением. В итоге плантатор с наёмными работниками задерживает банду. А Дика, как спасшего плантацию и деньги, приглашают в дом, предлагают кров, пищу, любую работу, какую пожелает (рубить тростник на плантации его бы и с улицы взяли) с перспективой руководящей должности в последующем.

   Дик ночует в доме плантатора, а... утром бежит. Ему это не подходит. Бродяжничество- стиль жизни и менять его он не хочет. Это к вопросу о бездомных в США и странах Западной Европы.

ИСТОРИЯ ОТ RAZDOLBAEFF`A

Комментариев нет:

Отправить комментарий